Press "Enter" to skip to content

بیکرانی…

0

Limmensita: Immensity

Mina

**********

Immensity: بیکرانی

I know for sure that
For every raindrop

For every raindrop still to fall

A new flower will bloom

من مطمینم و شک ندارم که،
که برای هر قطره بارانی که می بارد،
برای هر قطره بارانی
که هنوز می بارد،
گلی جدید خواهد رویید.

And over that flower
A butterfly will fly

و بالای آن گل،
پروانه ای پرواز خواهد کرد.

I’know for sure that

In this vaste immensity

There’s somebody that
Cares for me
He won’t forget me

من مطمینم و شک ندارم که،
که در این بیکرانی وسیع،
یکنفر هست که مرا دوست داشته باشد،
و او مرا فراموش نخواهد کرد.

I know

I won’t be lonely for all my life

من می دانم که،
تا آخر عمرم تنها نخواهم ماند.

One day I’ll find too

A bit of love all for myself

یک روز من هم ذره ای عشق
برای خودم پیدا خواهم کرد.

For me,
برای خودم.

I’m nothing

In this immensity

من هیچ ام در این بیکرانی.

ترجمه: پروفسور نیلوفر قریشی

شاید گل ها به ما یاد آوری کنند که چرا
باران ضروری و لازم بود.

ترجمه: پروفسور نیلوفر قریشی

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *