Limmensita: Immensity
Mina
**********
Immensity: بیکرانی
I know for sure that
For every raindrop
For every raindrop still to fall
A new flower will bloom
من مطمینم و شک ندارم که،
که برای هر قطره بارانی که می بارد،
برای هر قطره بارانی
که هنوز می بارد،
گلی جدید خواهد رویید.
And over that flower
A butterfly will fly
و بالای آن گل،
پروانه ای پرواز خواهد کرد.
I’know for sure that
In this vaste immensity
There’s somebody that
Cares for me
He won’t forget me
من مطمینم و شک ندارم که،
که در این بیکرانی وسیع،
یکنفر هست که مرا دوست داشته باشد،
و او مرا فراموش نخواهد کرد.
I know
I won’t be lonely for all my life
من می دانم که،
تا آخر عمرم تنها نخواهم ماند.
One day I’ll find too
A bit of love all for myself
یک روز من هم ذره ای عشق
برای خودم پیدا خواهم کرد.
For me,
برای خودم.
I’m nothing
In this immensity
من هیچ ام در این بیکرانی.
ترجمه: پروفسور نیلوفر قریشی
شاید گل ها به ما یاد آوری کنند که چرا
باران ضروری و لازم بود.
ترجمه: پروفسور نیلوفر قریشی