Press "Enter" to skip to content

هنوز تو رو می شنوم…

0


If there were no words
No way to speak
I would still hear you

اگر هیچ حرفی (کلمه ای) واسه صحبت کردن نباشه،
اگر هیچ راهی برای صحبت کردن نباشه.

من هنوز تو رو میشنوم.

If there were no tears

اگر هیچ اشکی وجود نداشته باشه

No way to feel inside

و هیچ راهی برای احساس درون.

I’d still feel for you

من هنوز دردت رو احساس میکنم و باهات دلسوزی و همدردی میکنم.

And even if the sun refused to shine

و حتی اگر خورشید دیگه نخواد بتابه
و از تابیدن سرباز بزنه،

Even if romance ran out of rhyme

حتی اگر قافیه های عاشقانه تمام شود.

You would still have my heart
Until the end of time

تو تا آخر زمان، تا پایان، قلب مرا خواهی داشت.

You’re all I need, my love, my Valentine

تو تمام چیزی هستی که من نیاز دارم،
عشق من،
ولنتاین من.

All of my life
I have been waiting for
All you give to me

تمام زندگی ام منتظر همه اون چیزهایی بودم
که تو بهم میدی.

You’ve opened my eyes
And shown me how to love unselfishly

تو چشم های من رو باز کردی
و به من نشون دادی که
چطور میتوان بدون خودخواهی عشق ورزید.

I’ve dreamed of this a thousand times before

من این خواب (رویا را) قبلا هزاران بار دیده ام.

But in my dreams I couldn’t love you more

ولی در خواب و رویاهایم،
نمیتونستم تو رو بیشتر دوست داشته باشم.

I will give you my heart
Until the end of time

من قلبم را تا پایان زمان به تو خواهم داد.

You’re all I need, my love, my Valentine

تو تمام چیزی هستی که من نیاز دارم،
عشق من،
ولنتاین من.

And even if the sun refused to shine
Even if romance ran out of rhyme
You would still have my heart
Until the end of time

و حتی اگر خورشید از تابیدن سرباز زند،
و قافیه های عاشقانه تمام شوند،
تو تا آخر زمان قلب مرا خواهی داشت.

‘Cause all I need is you, my Valentine

چون تمام چیزی که من احتیاج دارم،
تو هستی، ولنتاین من.

You’re all I need, my love, my Valentine.

تو تمام چیزی هستی که من نیاز دارم،
عشق من،
ولنتاین من.

ترجمه و موبایل گرافی: پروفسور نیلوفر قریشی

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *