Press "Enter" to skip to content

درباره‌ی کتاب ملت عشق

0

بهرام معتمد

ملت عشق از همه دین‌ها جداست
عاشقان را ملت و مذهب خداست

به جرات می‌توان گفت هیچ فارسی زبانی نیست که قصه شمس و مولانا و تأثیر مولانا بر زبان فارسی را نداند و راجع به آن حکایتی نشنیده باشد.
این بار خانم الیف شافاک نویسنده‌ای با ملیت ترک_فرانسه در قالب رمان این داستان را برای ما شنیدنی‌تر کرده.

?بعد از انتشار کتاب در سال ١٣٩٠، تاکنون این کتاب در ترکیه بیش از پانصدبار تجدید چاپ‌شده و بعد از ترجمه به زبان فارسی به‌وسیله ارسلان فصیحی در مدت کوتاهی، به عنوان یکی از پرفروش‌ترین کتاب‌های بازار شناخته شد که بی شک این ترجمه روان و زیبا در استقبال ایرانیان از این کتاب بی تأثیر نبوده.

کیفیت چاپ و اندازه فونت خوب است. متن هیچ گونه غلط املایی یا چاپی ندارد و طرح جلد ما را به قرن هفت قمری می‌برد و به فکر وا می‌دارد.

?داستان حدود بیست شخصیت دارد: عزیز زکریا زاهارا، مولوی، شمش و اللا که به برکه‌ای آرام تشبیه شده؛ آیا این زن چهل ساله آمریکایی صبور و با گذشت که زندگی مرفهی همراه شوهر دندانپزشک و سه فرزندش دارد به رودخانه‌ای خروشان می‌پیوندد؟

نویسنده با نثری زیبا و دلنشین داستان را از قرن بیستم آغاز می‌کند و با فلش بک ما را به قرن سیزدهم می‌برد و این کار را به زیبایی چندین بار تکرار می‌کند
هر بار که در بوستون هستیم دلمان برای شمس تنگ می‌شود و در کوچه پس کوچه‌های قونیه دوست داریم به کامپیوتر اللا وصل شویم و ایمل های او را چک کنیم.

یک سوم ابتدایی کتاب بسیار گیرا و دل‌چسب است در یک سوم میانی اندکی افت می‌کند ولی در قسمت پایانی باز اوج می‌گیرد و اگر انسانی احساساتی هستید دو صفحه آخر می تواتد اشک شما را در بیاورد.
?نام ملت عشق را بارها شنیده بودم و بزرگان توصیه به خواندنش کرده بودند، پس در اولین فرصت آن را خواندم.
به نظر من جزو کتابهایی است که باید خوانده شود تا اگر شمس زندگیمان را پیدا نکرده‌ایم به جستجو بپردازیم و یادمان نرود که چه قدر بی عشق هیچیم و به قول شمس: عمري که بی عشق بگذرد، بیهوده گذشته.
کتابی که من در اختیار دارم، چاپ هشتم از انتشارات ققنوس است که در پانصد صفحه و به قیمت سی هزار تومان به فروش می‌رسد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *